行业资讯
Company News
翻译考试的备考经验分享
时间:2021-07-07 14:31:55 标签:


关于英语的翻译技巧,你掌握了哪些呢?从小到大的英语考试中,翻译题型已经见过不少了。但是英语翻译考试可不简单,如果你正在备考,埋头于复习中,那么下面这些考试经验希望能给你带去一些帮助。和沪江小编一起来了解一下吧。

在翻译资格考试备考过程中,总有人有这样一种误区: 题海战术。试想,你单词都不认识,不论你做多少套题,你的词汇量还是没有提高。我个人是坚持每天背单词,所以词汇量相对较大。在备考时,我没有采用题海战术,当然适当的练笔也是必要的,可以帮助你熟悉题型,这样可以做到有的放矢。比如,同义词替换,当我们背单词时,尽量英英背单词,用同义词或近义词来记单词,这样也可以扩大词汇量,建立词汇之间的联系。至于语法纠错题,如果语法不太好的同学,建议平时没事,就多看看语法书。总之,词汇的积累靠的不是考前临时抱佛脚,而是日积月累的坚持。

CATTI考试需大量单词储备,我在考研期间就将我不会的重点单词整整记了一个小本子,每天复习;也可以用一些诸如百词斩、可可英语等APP背GRE、或者专八词汇等都可以)加上考前做几套真题熟悉题型和时间分配,有一定英语基础的人这一科只要准备了应该不会有什么大问题。而二笔实务的备考却是大头,很多人妄图糊弄过去,裸考或者三天打鱼两天晒网地碰运气考,大部分裸考的停留在20、30分左右,即便复习了考了2/3次乃至更多次的大部分人也是卡在40、50多分的坎上过不去。所以,要有打硬战的准备,不是说一定要多长时间备考、而是要把基本功打实的基础上进行大量练习,至少做一些翻译兼职、练习或者项目3个月左右的。这过与不过之间是有极大的练习量的差距的。

翻译资格考试综合部分词汇要多加注意!!!(多记、多记、多记!重要的事情说三遍)考前,我基本看完了一遍,有些单元看了两遍。记好了词汇,你会发现考试时如鱼得水。关于语法题+改错题,大体就是语法内容和词汇辨析加近义词,有些在记词汇时可以顺便就积累了。语法部分,建议大家先打好语法基础,这不光涉及到综合,也会关系到实务汉译英,比如句子的选择等,从句不能出错。因为最基础的句子错了,一个至少5分,我们真的错不起。所以,好好看看语法理论,张道真和张满胜的语法书都可以,再辅以大量的练习,慢慢就好了。关于近义词,平常记单词的时候,注意一下英英释义,学会用英语的思维去理解一个词,比如,你记单词delay,你可以用put off,等来记忆,用你知道的词去记忆生词,事半功倍!

关于翻译资格考试CATTI综合的真题,网上找了点资料,大体看了看题型。做了一套,完全可以在规定时间内做完的,所以,只要你的水平不是看一个句子需要分析10分钟才能理解明白的那种,用点心,把握好时间,综合你是可以hold住的!还需要提醒大家的一点就是,注意时间,因为你不是做完就可以了,你还需要涂答题卡,这个时间也一定要留出来至少12-15分钟。避免因时间紧而涂错行!

  • “利率上调”的英文表达法 rate hike
  • 法语口语翻译有哪些注意事项?
  • 俄语驾照翻译模板
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    专业大连在线翻译机构_大连翻译公司  
    相关链接:大连翻译公司 大连开发区翻译公司 大连开发区翻译公司电话 大连证件翻译 大连笔译翻译 大连翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译

    联系电话158-9898-6870(微信同号)

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 大连翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)

    国产性色强伦免费视频,性生大片免费观看性,亚洲色无码专区在线观看金品,空井仓无码毛片